Trong cuộc họp báo tại TP.HCM trưa 29-5, thượng nghị sĩ John McCain lên án việc Trung Quốc đã điều pháo đùng tới 1 đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
Chúng tôi đã trao đổi sở hữu các quan chức Việt Nam về những loại vũ khí mà Việt Nam cần và những gì chúng tôi mang thể sản xuất. Chúng tôi sẽ coi xét những buộc phải của phía Việt Nam
Nhân chuyến thăm Việt Nam, những thượng nghị sĩ John McCain, Jack Reed, Joni Earst và Dan Sullivan thuộc Ủy ban quân vụ Thượng viện Mỹ đã tới TP.HCM và sở hữu cuộc trao đổi có báo giới tại trọng tâm Mỹ
Tại đây,thượng nghị sĩ John McCain thông báo Trung Quốc đã điều súng cối đến một đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
"Đây là diễn biến rất đáng lo ngại. Hành vi của Trung Quốc là đơn phương, khiến cho leo thang căng thẳng trên biển Đông" – thượng nghị sĩ McCain nhấn mạnh.
Ông khẳng định: "Chúng ta cần phải làm cho Trung Quốc hiểu rằng hành vi của họ đã vi phạm nguy hiểm pháp luật quốc tế. Nó cũng xâm phạm mọi nguyên tắc về ứng xử trên biển giữa Trung Quốc và ASEAN. Cả toàn cầu sẽ lên án hành động này. Chương trình lấn biển đơn phương, chưa từng với tiền lệ của Trung Quốc không chỉ thách thức chủ quyền của Việt Nam và các nước láng giềng mà còn tác động tới những lợi ích quốc gia của Mỹ. Nước Mỹ sẽ ko lùi bước trước thách thức này".
* Mỹ và những nước khu vực cần phải làm cho gì trước hành vi sai lầm của Trung Quốc trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng ta với thể phản đối hành vi của Trung Quốc ở các công ty và diễn đàn quốc tế, thí dụ như liên hợp Quốc. các nước khu vực cũng cần phối hợp nguồn lực ngoại giao và kinh tế để gây sức ép lên Trung Quốc. Chúng tôi tin rằng Mỹ có thể trợ giúp các nước khu vực như Việt Nam và Philippines xây dựng năng lực hàng hải.
Người dân Mỹ cũng rất ủng hộ tuyên bố của Bộ trưởng Quốc phòng Ashton Carter về việc lực lượng Mỹ sẽ khai triển phi cơ và tàu tới bất cứ khu vực nào trên toàn cầu mà pháp luật quốc tế cho phép. Chính phủ Trung Quốc cần phải hiểu rõ thông điệp chậm tiến độ.
những hành vi của Trung Quốc đã khiến cho người dân Mỹ hiểu ra cần phải hành động để đảm bảo Bắc Kinh tôn trọng luật pháp quốc tế.
- Thượng nghị sĩ Jack Reed: Hành vi của Trung Quốc vi phạm những quy định cơ bản của pháp luật quốc tế. Chúng ta cần cùng nhau gửi đi thông điệp Trung Quốc cần phải kềm chế.
* lúc đến dự hội thoại Shangri-La ở Singapore, những ngài sẽ nói gì sở hữu cộng đồng an ninh quốc tế về vấn đề Trung Quốc?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng tôi sẽ có mặt ở đối thoại Shangri-La và Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Ashton Carter cũng đến chậm tiến độ. Chúng tôi sẽ khẳng định một cách mạnh mẽ và chính trực việc Trung Quốc đưa khí giới http://tinhhoa.net/ tới các đảo nhân tạo trái phép là hành vi làm cho leo thang căng thẳng trên biển Đông. Chúng tôi lên án hành vi chậm triển khai bởi nó vi phạm pháp luật quốc tế, bao gồm Công ước liên hiệp Quốc về Luật biển (UNCLOS).
các nước đồng minh và bạn bè của Mỹ trong khu vực rất lo ngại sở hữu hành vi của Trung Quốc. Chúng tôi rất thất vẳng sở hữu sự tráo trở của Trung Quốc. Họ nhắc sẽ ko đưa khí giới tới các đảo nhân tạo trái phép, nhưng giờ qua vệ tinh chúng ta biết họ đã làm như vậy.
Chúng tôi sẽ nâng cao cường quan hệ có các nước trong khu vực, bao gồm Việt Nam, Philippines, Malaysia, Indonesia… để đảm bảo Trung Quốc cần phải tôn trọng pháp luật quốc tế.
1 trong các phản ứng mà Mỹ đang thực hiện là đưa máy bay tới những đảo nhân tạo xây trái phép và không chấp nhận yêu sách của nhóm Trung Quốc là phải xưng danh. Chúng tôi sẽ tiếp diễn khiến Trung Quốc hiểu rằng Mỹ sẽ ko bao giờ bằng lòng "chủ quyền" của Bắc Kinh ở những đảo nhân tạo này bởi chúng không phải là đảo.
- Thượng nghị sĩ Dan Sullivan: với thể thấy rõ các hành vi khai hấn của Trung Quốc đã làm cho nước này bị cô lập trên trường quốc tế. ko quốc gia nào trong khu vực và trên toàn cầu ủng hộ việc Trung Quốc xây đảo nhân tạo trái phép trên biển Đông. Đây chẳng phải là vấn đề song phương giữa Mỹ và Trung Quốc, mà là vấn đề chung của cả khu vực và toàn cầu.
* Liệu sở hữu khả năng Mỹ và Trung Quốc xung đột trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm cực kỳ găng và các hành vi của Trung Quốc gây ra sự bít tất tay chậm tiến độ. Nhưng điều chậm triển khai không với tức là xung đột quân sự sẽ xảy ra. Chúng tôi không hề muốn gây xung đột mang Trung Quốc trên biển Đông. Chúng tôi muốn Trung Quốc phải đổi thay bí quyết hành xử xấu hiện nay và tôn trọng luật pháp quốc tế.
các nhà lãnh đạo Trung Quốc rất sáng tạo. Tôi ko tin họ muốn xung đột quân sự sở hữu Mỹ hay ASEAN. Dù tình hình bao tay nhưng chúng ta sở hữu phổ quát cách để khắc phục vấn đề. tất nhiên điều chậm triển khai còn đòi hỏi sự hợp tác từ phía Trung Quốc.
- Thượng nghị sĩ Joni Earst: sở hữu Sách trắng quốc phòng mới công bố, mang vẻ như Trung Quốc muốn biểu thị vấn đề biển Đông là xung đột song phương giữa Mỹ và Trung Quốc. Nhưng trên thực tiễn đây là vấn đề của toàn khu vực. Chúng tôi muốn đóng vai trò đối tác mang các nước khu vực và khuyến khích những nước khu vực tự phòng thủ.
* Ngài có hi vẳng giao dịch hiệp nghị đối tác kinh tế xuyên thái bình Dương (TPP) sẽ hoàn thành trong tháng 6?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm khôn cùng quan trọng đối sở hữu đàm phán TPP. vừa qua, Thượng viện do Đảng cùng hòa chiếm đầy đủ đã duyệt y luật trao quyền đàm phán nhanh để Tổng thống Barack Obama hoàn tất thương lượng TPP.
Điều ngừng thi côngĐây cho thấy sự ủng hộ của cả hai đảng ở Mỹ dành cho TPP. Chúng tôi hi vọng TPP sẽ giúp nâng quan hệ Mỹ – Việt lên một tầng cao mới. hai chính phủ chúng ta vẫn còn những dị đồng về TPP, nhưng không bất đồng nào sở hữu thể tác động đến TPP.
Tôi lạc quan một cách thận trọng rằng Hạ viện Mỹ sở hữu thể sớm duyệt luật đàm phán nhanh và chúng ta kết thúc đàm phán TPP trước lúc Quốc hội Mỹ trợ thì dừng họp vào tháng 8.
Từ khóa: thuong nghi si John McCain
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét